Cerita anak
terjemahan adalah carita anak yang aslinya berasal dari negara lain dan
diterjemahkan ke dalam bahasa indonesia. Sedangkan buku cerita anak adalah buku
yang ditulis dengan tema, tokoh, dan alur yang diangkat dari kehidupan anak.
Misalnya kisah dengan jalinan persahabatan yang tulus, bermain dengan jujur,
menaati nasihat orang tua dan lain-lain.
Membaca
cerita terjemahan dari negara lain sangat penting utuk mengenal budaya
setempat. Kita dapat mengenal watak, orang-orangnya, kebiasaan hidupnya
perilaku masyarakatnya, dan kebiasaan-kebiasaan lain yang terjadi.
Dengan
membaca cerita terjemahan kita dapat membandingkan nilai, tradisi, dan budaya
asing dengan nilai, tradisi, dan budaya negeri kita. Setelah membaca cerita
terjemahan kita juga dapat menganalisis unsur-unsur yang terkandung di
dalamnya. Unsur – unsur tersebut antara lain.
1. Tema, yaitu gagasan utama dalam sebuah
cerita.
2. Pelaku, yaitu tokoh yang ada dalam cerita
yang disebut protagonis dan tokoh penentang yang disebut antagonis.
3. Latar, yaitu tempat dan waktu terjadinya
peristiwa.
4. Nilai-nilai norma, yaitu pesan yang ingin disampaikan
penulis kepada pembaca. Penulis tidak hanya tidak sekedar cerita, tetapi
penulis juga berusaha menyampaikan pesan kepada pembaca melalui cerita
karangannya. Nilai-nilai norma dapat dijadikan sebagai teladan bagi pembaca.
Dengan demikian, kita bisa mempelajari banyak hal serta memetik manfaat dan
pesan yang ada dalam cerita anak terjemahan.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar